Anlässlich des 50. Jahrestages des Kriegsendes beschloss ich, mich zur DMZ zu wagen, die etwa 100 km von der ehemaligen Kaiserstadt Huế entfernt liegt. Es war nicht mein erstes Mal in dieser Region, aber eine psychologische Barriere hatte sicherlich meine Neugier zurückgehalten, diese Straße in Richtung Norden zu nehmen, ohne wirklich auf weitere kulturelle oder touristische Küstenorte zu stoßen.
Der Text wurde von Blanche CARDONER (Ecole du Louvre) verfasst.
in ihrer Studie – Zeitgenössische vietnamesische Fotografie und Erinnerung, Auswahl von Werken zeitgenössischer vietnamesischer Künstler oder der Diaspora, die an ihrer Geschichte arbeiten
Manifestationen und Erinnerungen der Geschichte: Quang Lam, R Like (2012 – 2015)
Quang Lam hingegen interessiert sich in R Like… (2012 – 2015) für einen Raum, der die vietnamesische Geschichte in hohem Maße repräsentiert. Die Serie könnte auch den Titel „Reunification’s Reminiscence“ tragen.
[…]
Reunification – this is the same aspiration for all people who shared the same history whose destiny has diverged suddenly. The fate of the Vietnamese contemporary history can be read through the different names given to this place: Governor’s Palace, Independence Palace, and Reunification Palace.
The abandonment and decay for over 30 years have transformed these villas in blockhouses. The interior burned, blackened facade, only their structures remain like the skeletons of dead bodies on a battlefield. The windows are black holes letting ghosts lurking freely when night falls.
Dalat was created during the French colonial period to be a mountain resort in the south of Vietnam. In 1907, the first hotel was built and the urban development was supervised by Ernest Hébrard. The city became rapidly the touristic spot, especially for the Saigonese bourgeoisie eager to escape the stifling heat of his city.
After the end of the American War in 1975, owners of the villas fled and currently, more than 200 villas are under management of the DaLat People’s Committee,
[…]